…bridging poety and collage. A gathering project betwen Spain and Germany
Letmotif a word meaning “reoccurring theme” is precisely that, the leading theme of a particular work. This loan word from German used in many languages, is generally employed in film, theatre and literature. What it symbolises is the act of putting a central motif, in this case a collage, to guide a body of work which in our case will be poetry in both German and Spanish languages.
Since the middle of 2017 Tanja Ulbrich, poet and collage artist and Giusseppe Dominguez, poet, editor and coordinator of creative writing workshops, have had the idea to create a poetry project based on collages.The project will involve 10 poets who write in Spanish, 10 poets who write in German, 10 collage artists living in Spain and 10 collage artists living in Germany. The project is based out of Madrid, Berlin and Munich.
The book has been conceived as a collectors item or artist ́s book, with collage as the central motif. Each page will have a central collage and on either side poems created in german and spanish (these are not translations but rather poems in both languages inspired by the collage.) The technical description of the collage, and the actual translations will go on the reverse page.
Leitmotiv, que podría traducirse como „motivo central“, es precisamente eso, el tema conductor de una obra determinada.
En el cine, el teatro y la literatura suele hablarse de „leitmotiv“, palabra que el alemán legó al español. Es una palabra cuya etimología viene del alemán y se dice igual en ambos idiomas. Además, es lo que realmente „simboliza“ el acto de poner un motivo „central“ que sería el collage para „conducir“ las obras poéticas laterales.
Desde mediados de 2017 Tanja Ulbrich, poeta y collagista, y Giusseppe Domínguez, poeta, coordinador de talleres de escritura y editor, tienen la idea de realizar un proyecto de libro de poesía basado (motivado) por collages. Un proyecto que involucre a 10 poetas que escriban en español, 10 poetas que escriban en alemán, 10 colagistas que vivan en España y 10 collagistas que vivan en Alemania. En principio las ciudades núcleo del proyecto son Madrid, Berlin y München.
El libro va a ser una pieza de colección, a modo de libro artista, con un collage como motivo central en cada página y a ambos lados del mismo sendos poemas en sendos idiomas (no traducción uno de otro, sino inspirados, ambos, por el mismo collage central). Siendo el objetivo principal del libro de qué manera dos idiomas motivados por la misma imagen generan textos diferentes.
Me siento feliz y honrada por la invitación a ser parte de este puente cultural entre artistas, países, poesía e imagen . ..